Entrada destacada

Ejercjcio : El pretérito perfecto (la guerra civil española)

Practicar el pretérito perfecto (passé simple) Cliquer sur le lien pour faire l'exercice :  https://wordwall.net/es/resource/30957453/la...

jueves, 7 de junio de 2018

Les démonstratifs

LES DEMONSTRATIFS


adjectifs


Yo-aquí (ici)
Tú-ahí ()
Él-allí (là-bas)

sing.
pl.
sing.
pl.
sing.
pl.
Masc.
este
estos
ese
esos
aquel
aquellos
Fém.
esta
estas
esa
esas
aquella
aquellas

pronoms

Masc.
éste
éstos
ése
ésos
aquél
aquéllos
Fém.
ésta
éstas
ésa
ésas
aquélla
aquéllas
Neu.
esto  ceci
eso  cela

aquello  cela


I/ Les adjectifs démonstratifs :

Ils correspondent aux ce, cet, cette, ces français et ils s'accordent en genre et en nombre avec le nom qu'ils déterminent.

Exemples :  Este verano, iré a México = Cet été, j'irai au Mexique.
                  Esos monumentos son modernos = ces monuments sont modernes.

Attention : le démonstratif masculin, singulier ne se caractérise pas par la terminaison en O, qui désigne le neutre esto = ceci.

Ils situent les objets par rapport aux personnes;
En schématisant, on peut dire que le choix du démonstratif dépend de l'éloignement dans le temps ou dans l'espace entre celui qui parle et ce qui est désigné (objet ou personne).

On peut faire un parallèle avec l'emploi concomitant dans la même phrase d'adverbes de lieu qui eux aussi servent à situer dans l'espace.

A savoir : (du plus rapproché au plus éloigné) =  esto - eso - aquel   ====>  aquí - ahí - allí (voir tableau ci-dessus)

exemples de sensibilisation : Este libro aquí en este momento (ahora) = ce livre ici en ce moment = (maintenant)
                                             Dame esos libros que he dejado ahí (donne-moi ces livres -(là) que j'ai laissés là)
                                           ¿No te acuerdas de aquella película que vimos allí? =  Ne te souviens-tu pas de ce film que nous avons vu là-bas?  

                                           Yo aquí, tú ahí y él allí = moi ici, toi là et lui là-bas.


. SITUATION DANS LE TEMPS ET DANS L'ESPACE :


 Si la chose ou la personne dont on parle est proche du locuteur dans le temps ou dans l'espace, on emploiera de préférence : este, esta, estos, estas (ce, cette, ces, ces).

exemple : Estos chicos que están aquí = Ces enfants qui sont ici.    
           
               
 Si elle est un peu plus éloignée du locuteur et si elle est plus proche de celui ou ceux à qui l'on parle, on emploiera de préférence : ese, esa, esos, esas (ce, cet, ces, ces).

exemple : Esos hombres que viven ahí = Ces hommes qui habitent là.


 Si elle est beaucoup plus éloignée du locuteur ou qu'elle se rapporte à des tierces personnes, on emploiera de préférence aquel, aquella, aquellos, aquellas

exemple : En aquel instante, yo me enfadé = A ce moment-là, je me suis fâché

La présence du prétérite (= enfadé) prouve que le fait remonte à un passé suffisamment éloigné pour pouvoir employer 'aquel'.




II/ Les pronoms démonstratifs :

Pour les former, on ajoute un accent écrit aux adjectifs démonstratifs  et on les emploie avec les mêmes nuances que les adjectifs démonstratifs en ce qui concerne les critères de choix quant à l'éloignement dans le temps ou l'espace.

éste, ésta, éstos, éstas                      ==> celui-ci, celle-ci .........
ése, ésa, ésos, ésas                          ==> celui-là, celle-là .........
aquél, aquélla , aquéllos, aquéllas      ==> celui-là (qui est loin là-bas).

A noter que l'accent écrit n'est pas obligatoire s'il n'y a pas de risques de confusion avec l'adjectif démonstratif mais pour nous, apprenants, mettons-le !! (la seule chose : ne soyez pas surpris si vous rencontrez au hasard d'une lecture, un pronom démonstratif sans accent diacritique).


Nous avons vu la situation dans l'espace et dans le temps mais il faut aussi s'attacher à :


  situation dans le discours :



        Le renvoi à des substantifs déjà nommés se fait par l'opposition  éste .../aquél ...
       en désignant le premier cité (donc le plus loin dans le discours) par aquél et le dernier ou deuxième par éste.

        Exemple : Eva y Miguel, para ver la tempestad, subieron corriendo al cuarto de aquélla.(J.M. Gironella)

On peut en déduire que :

este, éste correspond au locuteur ==> je, nous
ese, ése correspond à l'interlocuteur ==> tu, vous
aquel, aquél correspond à une ou des tierces personnes ==> lui, elle, eux, elles.

exemple de sensibilisation : Yo duermo en esta cama y usted en ésa; en cuanto a su amigo, dormirá en aquélla = Je dors dans ce lit et vous dans celui-là; quant à votre ami, il dormira dans celui-là (là-bas).

   

III/ Les pronoms neutres :

 Les pronoms neutres sont ESTO (ceci), ESO (cela), AQUELLO (cela) qui ne portent pas d'accent et ne peuvent se rapporter à un nom masculin ou féminin. Ils sont invariables. 


ils sont utilisés pour :

introduire une déclaration ou une énumération :

exemple : Todo esto pertenece a Pili = tout ceci appartient à Pili (on suppose que le locuteur montre des choses qui sont assez proches de lui) 

faire référence à un concept précédemment énoncé :

Eso no me interesa = Cela ne m'intéresse pas.
No estoy de acuerdo con eso que me cuentas = Je ne suis pas d'accord avec les 'choses' (avec Ce que) tu me racontes. (ici il a la valeur de l'article neutre 'lo')


Valeurs particulières des adjectifs et pronoms démonstratifs :

a/ Pour porter un jugement moral :

Placé ou non derrière le substantif, les démonstratifs de la série, ese .., peuvent prendre une valeur péjorative
L'imprécision de l'adjectif démonstratif ese lui confère cette connotation.

exemple :  ese pobre hombre : péjoratif

Ese peut servir également à évoquer des choses appartenant à une catégorie :

exemple : El reloj del convento da 5 - o quizás seis, que tanto vale - campanadas; campanadas de esas que siempre parecen sonar lejanas (L. Romero) = l'horloge du couvent sonne 5 ou peut-être 6 coups, c'est pareil, de ces coups de cloche qui semblent toujours sonner au loin.

Les démonstratifs de la série, aquel ..., peuvent prendre une valeur laudative, emphatique;

exemple : aquel (gran) hombre : laudatif (pour exprimer l'admiration)


b/ Tous les adjectifs démonstratifs peuvent être placés derrière les substantifs et s'accordent normalement en genre et en nombre avec le substantif qu'ils déterminent  mais ces substantifs doivent être alors précédés de l'article défini :

exemples : No me asustaba a mí la carretera, ni de día ni de noche con mis 20 o 25 años que tenía por las fechas aquellas (R.S. Ferloso) = la route ne me faisait pas peur ni de jour ni de nuit avec mes 20 ou 25 ans que j'avais à ces dates-là !!

Quelques hispanismes formés avec des démonstratifs :

a eso de (las 3) = vers (3 heures)
esto es = c'est-à-dire
ni por ésas = jamais de la vie
en una de ésas = un de ces quatre matins
eso es = c'est cela, d'accord !
con esto = malgré cela
en/por aquel entonces = à cette époque-là
eso mismo = tout juste, c'est cela

en esto = sur ce, sur ces entrefaites 

No hay comentarios:

Publicar un comentario