Voici un outil numérique qui vous aidera à mieux prononcer en espagnol. Il vous suffit de choisir la langue (onglet sur la gauche) ainsi que le type de voix (masculine / féminine) et entrer votre texte, mots ou expressions puis cliquer sur "say it".
Entrada destacada
Quiz interactif pour apprendre l'espagnol avec des dialogues de séries et de films
Aprende Español Fragmentos de series y películas con quiz interactivo Cliquez sur le lien : https://enigmatic-cine-fluent-flow.base44.app
mercredi 4 mars 2020
Comment s'entrainer à la prononciation en espagnol ?
Voici un outil numérique qui vous aidera à mieux prononcer en espagnol. Il vous suffit de choisir la langue (onglet sur la gauche) ainsi que le type de voix (masculine / féminine) et entrer votre texte, mots ou expressions puis cliquer sur "say it".
dimanche 12 janvier 2020
Conseils pour réussir l'épreuve de compréhension orale (premières et terminales)
Quelles stratégies adopter lors de l'épreuve de compréhension orale pour mieux comprendre le contenu d'un document audio ou vidéo ?
Voici la réponse en vidéo :
Voici la réponse en vidéo :
vendredi 1 novembre 2019
Conseils très précieux pour réussir l'épreuve de compréhension orale (premières et terminales ST2S)
Quelles stratégies adopter lors de l'épreuve de compréhension orale pour mieux comprendre le contenu d'un document audio ou vidéo ?
Pour répondre à cette question voici un tuto à visualiser :
lundi 10 juin 2019
LES MOTS DE LIAISON POUR L'EXPRESSION ECRITE
RÉVISEZ LES MOTS DE LIAISON:
Les mots de liaison
espagnol
Structurer le discours
|
Opposer une idée
|
Locutions de coordination
|
Primero = d'abord
|
Sin embargo = cependant, pourtant
|
Pero = mais
|
Al principio = au début
|
Mientras que = alors que
|
Pues = car
|
Para empezar = pour commencer
|
No obstante = Toutefois
|
Ahora bien = or
|
Luego = ensuite
|
-
|
Entonces = alors
|
Por fin = enfin
|
-
|
Por lo tanto = donc
|
Al final = au final
|
-
|
Ni / O = ni / ou
|
Mot de liaison en espagnol
|
Traduction française
|
Después
|
Ensuite
|
Gracias a
|
Grâce à
|
Porque
|
Car
|
Nunca/Jamás
|
Jamais
|
Durante
|
Durant
|
Para
|
Pour
|
Desde que
|
Depuis que
|
Mientras que
|
Alors que
|
Con el fin de que
|
Afin que
|
Tal como
|
Tel que
|
Ajouter quelque chose
|
Exprimer le but
|
Exprimer la cause
|
Además = en plus, de plus
|
A fin de = afin de / a fin de que =
afin que
|
A causa de = à cause de
|
De la misma manera = de la même façon
|
Con el objectivo de = avec l'objectif
de
|
Debido a = dû à
|
Igualmente = également
|
Con la intención de = avec l'intention
de
|
Gracias a = grâce à
|
No solo... sino también = non
seulement... mais aussi
|
Con objeto de =
afin de
|
Por culpa de = à cause de
|
También = aussi
|
De tal manera que = de telle manière
que
|
Pues / Puesto que = car
|
Asimismo = de même
|
Para que = pour que
|
Visto que / Dado que = vu que / étant
donné que
|
Exprimer la condition
|
Exprimer une conséquence
|
Faire une illustration
|
A menos que = à moins que
|
A consecuencia de = par la suite
|
A saber = à savoir
|
Con tal de que =
pourvu que
|
Así = ainsi
|
En efecto = en effet
|
En caso de que = au cas où
|
Entonces = alors
|
En otras palabras = en d'autres termes
|
Siempre que = du moment que
|
Por consiguiente = par conséquent
|
Es decir / O sea
= c'est-à-dire
|
Suponiendo que = à supposer que
|
Por esa razón = pour cette raison
|
Por ejemplo = par exemple
|
Si = si
|
Por lo tanto = donc
|
|
Exprimer l'opposition
|
Exprimer un ordre
|
Faire une référence
|
A pesar de = malgré
|
Antes que nada = avant tout
|
Con respecto a = au sujet de
|
Al contrario = au contraire
|
Después de lo
cual = après quoi
|
Como he dicho = comme j'ai dit
|
Aunque = même si, bien que
|
Luego = ensuite
|
Con relación a = par rapport à
|
En cambio = par contre, en revanche
|
Por otra parte /
por otro lado = d'une part, d'un autre côté
|
Como se mencionó anteriormente = comme
mentionné ci-dessus
|
Mientras que = bien que
|
Sobre todo = surtout
|
De esa manera = de cette manière
|
Sino / pero = mais
|
Y así sucesivamente = et ainsi de
suite
|
En lo que respecta a = en ce qui
concerne
|
| Faire un résumé | Mots de liaison temporels | Autres mots de liaison temporels |
| Como he mostrado = comme j'ai montré | A partir de ahí = par la suite | En nuestros dias = de nos jours |
| En definitiva = en définitive | Actualmente = actuellement | En otro tiempo = autrefois / jadis |
| En pocas palabras = en un mot | Ahora/ahora que = maintenant/maintenant que | Enseguida = tout de suite |
| En resumen = bref | Al principio / al final = au début / à la fin | Hoy en día = aujourd'hui |
| En suma = en somme | Apenas / tan pronto como = dès que / aussitôt que | Más tarde = plus tard |
| Para resumir = en résumé | Cuando = quand / lorsque | Una vez que = une fois que |
mardi 27 novembre 2018
Comment faire votre carte mentale?
DÉFINITION:
La carte mentale (mind map) est un outil qui m'aide à cerner et à organiser tout ce que je sais déjà sur un sujet. Elle représente la manière dont je pense. Grâce à cette structure, je visualise et je contrôle mieux mon sujet.
* Je peux placer beaucoup d'idées dans un très petit espace et avoir à la fois une vision détaillée et une vision d'ensemble de mon sujet.
AVANTAGES:
La carte mentale permet :
- de faire travailler les deux côtés du cerveau selon son inventeur Tony Buzan :
le côté gauche associé à la logique | le côté droit associé à l'imagination; - de comprendre plus rapidement une situation;
- d'établir des liens entre des idées;
- de capter promptement des infos par l'ajout de couleurs, d'illustrations;
- de mémoriser et de restituer l'info, plus particulièrement avant et pendant des examens;
- de travailler en équipe, à l'aide d'une carte que tous comprennent;
- de passer à l'action, par exemple pour un projet, etc.
USAGE:
La carte mentale est un outil utile dans toutes sortes d'occasions, du primaire à l'université et toute la vie durant. Il est possible de trouver tout le temps de nouvelles raisons d'utiliser ce type de schéma.
*Des profs s'en servent pour présenter une leçon, la clarifier, ou pour s'assurer que les élèves vont retenir l'essentiel.
* Voir des exemples utiles durant les études dans la Galerie de cartes mentales.
VOUS POUVEZ UTILISER FRAMINDMAP POUR LA RÉALISER SUR ORDINATEUR.
Cliquer sur la vidéo pour la visionner:
jeudi 7 juin 2018
Préparer l'épreuve écrite LVII espagnol- Les prépositions A et EN en espagnol
Prépositions A et EN
En espagnol, la préposition A est employée devant le complément d'objet direct de personne.
He conocido a tu primo.
J'ai connu ton cousin.
¿ Conoces a Pedro ?
Connais-tu Pierre ?
LES PREPOSITONS A ET EN DANS LES COMPLEMENTS DE LIEU.
- A ( à, en, dans, sur) , est utilisé avec des verbes de mouvements pour indiquer la destination (quel que soit le lieu).
Este verano vamos a Italia.
Cet été nous allons en Italie.
Bajó a la calle.
Il est descendu dans la rue.
- EN (en, à, dans, sur) situe dans le lieu et s'utilise avec des verbes qui n'expriment pas le mouvement.
Trabaja en Londres.
Il travaille à Londres.
LES PREPOSITIONS A ET EN DANS LES COMPLEMENTS DE TEMPS.
A (à) sert à situer le moment précis d'une action.
a las dos
à deux heures
EN (à, de, dans, en) situe l'action dans le temps ou exprime une durée.
En mi juventud ,no pasaba eso.
Cela n'arrivait pas dans ma jeunesse.
Lo hizo en un momento.
Il l'a fait en un instant.
Les démonstratifs
LES DEMONSTRATIFS |
adjectifs
Yo-aquí (ici)
|
Tú-ahí (là)
|
Él-allí (là-bas)
| ||||
sing.
|
pl.
|
sing.
|
pl.
|
sing.
|
pl.
| |
Masc.
|
este
|
estos
|
ese
|
esos
|
aquel
|
aquellos
|
Fém.
|
esta
|
estas
|
esa
|
esas
|
aquella
|
aquellas
|
pronoms
Masc.
|
éste
|
éstos
|
ése
|
ésos
|
aquél
|
aquéllos
|
Fém.
|
ésta
|
éstas
|
ésa
|
ésas
|
aquélla
|
aquéllas
|
Neu.
|
esto ceci
|
eso cela
| aquello cela | |||
I/ Les adjectifs démonstratifs :
Ils correspondent aux ce, cet, cette, ces français et ils s'accordent en genre et en nombre avec le nom qu'ils déterminent.
Exemples : Este verano, iré a México = Cet été, j'irai au Mexique.
Esos monumentos son modernos = ces monuments sont modernes.
Attention : le démonstratif masculin, singulier ne se caractérise pas par la terminaison en O, qui désigne le neutre esto = ceci.
Ils situent les objets par rapport aux personnes;
En schématisant, on peut dire que le choix du démonstratif dépend de l'éloignement dans le temps ou dans l'espace entre celui qui parle et ce qui est désigné (objet ou personne).
On peut faire un parallèle avec l'emploi concomitant dans la même phrase d'adverbes de lieu qui eux aussi servent à situer dans l'espace.
A savoir : (du plus rapproché au plus éloigné) = esto - eso - aquel ====> aquí - ahí - allí (voir tableau ci-dessus)
exemples de sensibilisation : Este libro aquí en este momento (ahora) = ce livre ici en ce moment = (maintenant)
Dame esos libros que he dejado ahí (donne-moi ces livres -(là) que j'ai laissés là)
¿No te acuerdas de aquella película que vimos allí? = Ne te souviens-tu pas de ce film que nous avons vu là-bas?
Yo aquí, tú ahí y él allí = moi ici, toi là et lui là-bas.
. SITUATION DANS LE TEMPS ET DANS L'ESPACE :
Si la chose ou la personne dont on parle est proche du locuteur dans le temps ou dans l'espace, on emploiera de préférence : este, esta, estos, estas (ce, cette, ces, ces).
exemple : Estos chicos que están aquí = Ces enfants qui sont ici.
Si elle est un peu plus éloignée du locuteur et si elle est plus proche de celui ou ceux à qui l'on parle, on emploiera de préférence : ese, esa, esos, esas (ce, cet, ces, ces).
exemple : Esos hombres que viven ahí = Ces hommes qui habitent là.
Si elle est beaucoup plus éloignée du locuteur ou qu'elle se rapporte à des tierces personnes, on emploiera de préférence aquel, aquella, aquellos, aquellas
exemple : En aquel instante, yo me enfadé = A ce moment-là, je me suis fâché
La présence du prétérite (= enfadé) prouve que le fait remonte à un passé suffisamment éloigné pour pouvoir employer 'aquel'.
II/ Les pronoms démonstratifs :
Pour les former, on ajoute un accent écrit aux adjectifs démonstratifs et on les emploie avec les mêmes nuances que les adjectifs démonstratifs en ce qui concerne les critères de choix quant à l'éloignement dans le temps ou l'espace.
éste, ésta, éstos, éstas ==> celui-ci, celle-ci .........
ése, ésa, ésos, ésas ==> celui-là, celle-là .........
aquél, aquélla , aquéllos, aquéllas ==> celui-là (qui est loin là-bas).
A noter que l'accent écrit n'est pas obligatoire s'il n'y a pas de risques de confusion avec l'adjectif démonstratif mais pour nous, apprenants, mettons-le !! (la seule chose : ne soyez pas surpris si vous rencontrez au hasard d'une lecture, un pronom démonstratif sans accent diacritique).
Nous avons vu la situation dans l'espace et dans le temps mais il faut aussi s'attacher à :
situation dans le discours :
Le renvoi à des substantifs déjà nommés se fait par l'opposition éste .../aquél ...
en désignant le premier cité (donc le plus loin dans le discours) par aquél et le dernier ou deuxième par éste.
Exemple : Eva y Miguel, para ver la tempestad, subieron corriendo al cuarto de aquélla.(J.M. Gironella)
On peut en déduire que :
este, éste correspond au locuteur ==> je, nous
ese, ése correspond à l'interlocuteur ==> tu, vous
aquel, aquél correspond à une ou des tierces personnes ==> lui, elle, eux, elles.
exemple de sensibilisation : Yo duermo en esta cama y usted en ésa; en cuanto a su amigo, dormirá en aquélla = Je dors dans ce lit et vous dans celui-là; quant à votre ami, il dormira dans celui-là (là-bas).
III/ Les pronoms neutres :
Les pronoms neutres sont ESTO (ceci), ESO (cela), AQUELLO (cela) qui ne portent pas d'accent et ne peuvent se rapporter à un nom masculin ou féminin. Ils sont invariables.
ils sont utilisés pour :
- introduire une déclaration ou une énumération :
exemple : Todo esto pertenece a Pili = tout ceci appartient à Pili (on suppose que le locuteur montre des choses qui sont assez proches de lui)
- faire référence à un concept précédemment énoncé :
Eso no me interesa = Cela ne m'intéresse pas.
No estoy de acuerdo con eso que me cuentas = Je ne suis pas d'accord avec les 'choses' (avec Ce que) tu me racontes. (ici il a la valeur de l'article neutre 'lo')
Valeurs particulières des adjectifs et pronoms démonstratifs :
a/ Pour porter un jugement moral :
Placé ou non derrière le substantif, les démonstratifs de la série, ese .., peuvent prendre une valeur péjorative
L'imprécision de l'adjectif démonstratif ese lui confère cette connotation.
exemple : ese pobre hombre : péjoratif
Ese peut servir également à évoquer des choses appartenant à une catégorie :
exemple : El reloj del convento da 5 - o quizás seis, que tanto vale - campanadas; campanadas de esas que siempre parecen sonar lejanas (L. Romero) = l'horloge du couvent sonne 5 ou peut-être 6 coups, c'est pareil, de ces coups de cloche qui semblent toujours sonner au loin.
Les démonstratifs de la série, aquel ..., peuvent prendre une valeur laudative, emphatique;
exemple : aquel (gran) hombre : laudatif (pour exprimer l'admiration)
b/ Tous les adjectifs démonstratifs peuvent être placés derrière les substantifs et s'accordent normalement en genre et en nombre avec le substantif qu'ils déterminent mais ces substantifs doivent être alors précédés de l'article défini :
exemples : No me asustaba a mí la carretera, ni de día ni de noche con mis 20 o 25 años que tenía por las fechas aquellas (R.S. Ferloso) = la route ne me faisait pas peur ni de jour ni de nuit avec mes 20 ou 25 ans que j'avais à ces dates-là !!
Quelques hispanismes formés avec des démonstratifs :
a eso de (las 3) = vers (3 heures)
esto es = c'est-à-dire
ni por ésas = jamais de la vie
en una de ésas = un de ces quatre matins
eso es = c'est cela, d'accord !
con esto = malgré cela
en/por aquel entonces = à cette époque-là
eso mismo = tout juste, c'est cela
en esto = sur ce, sur ces entrefaites
Inscription à :
Articles (Atom)
